Alcatel-carrier-internetworking-solutions Versatis Conference Phone Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Téléphone sans fil à combiné Alcatel-carrier-internetworking-solutions Versatis Conference Phone. Alcatel Carrier Internetworking Solutions Versatis Conference Phone User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 144
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Versatis Conference
Guide d’utilisation / User Guide / Benutzerhandbuch
Manual del usuario / Manuale d'uso
Guia de utilização / Gebruiksaanwijzing
Versatis_Conference_fr.qxd 31/03/2005 16:20 Page 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Résumé du contenu

Page 1 - Versatis Conference

Versatis ConferenceGuide d’utilisation / User Guide / BenutzerhandbuchManual del usuario / Manuale d'usoGuia de utilização / GebruiksaanwijzingVe

Page 2

103. FONCTIONS DE BASE3.1 RECEVOIR UN APPELEn cas d'appel entrant, les témoins lumineux verts sur la base et le poste clignotent. L'icône c

Page 3 - Français

10. GARANZIAVi ricordiamo che il VERSATIS Conference è un apparecchio accreditato conforme alla regolamentazione europea, certificato dalmarchio .L&ap

Page 4 - Les touches du poste

11. SICUREZZAIn caso di pericolo, questo adattatore di rete serve da sezionatore dell'alimentazione 230 V; deve quindi essere installato perpreca

Page 5 - L'écran du poste

13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀCon la presente Thomson Telecom dichiara che il VERSATIS Conference è conforme alle esigenze essenziali e alle altre di

Page 6

103A embalagem contém os seguintes elementos:− uma base− um telefone− um transformador de rede 230 V a ligar à base − um transformador de rede 230 V a

Page 7 - 1.2 PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

104- Lista telefónica- Acesso à Lista telefónicaTecla de acessodirecto M1- Apagar um dígito- Sair do modo configuração, lista telefónica ouremarcação-

Page 8

105O visor do telefoneO VERSATIS Conference possui um visor de duas linhas:− 1 linha de ícones − 1 linha de 18 caracteresNível de carga da bateria:- i

Page 9 - 2.3 CHARGEMENT DU POSTE

AS TECLAS DO TELEFONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10 - 3. FONCTIONS DE BASE

1. O SEU TELEFONE DE AUDIOCONFERÊNCIA1.1 VERSATIS CONFERENCEO VERSATIS Conference foi concebido para atender todas as suas necessidades em matéria de

Page 11

1082. INSTALAÇÃOBase Telefonel Instalar a base e o telefone sobre uma superfície plana e estável.2.1 INSTALAR A BASE2.1.1 Ligar a basel Ligar o cabo d

Page 12

2.2 INSTALAR O TELEFONE2.2.1 Colocar o pack de bateriasl Abrir previamente a tampa situada sob o telefone.l Instalar o pack de baterias (7,2V 1800 mAh

Page 13 - 5. PROGRAMMATION

3.3 RAPPELER LE DERNIER NUMÉRO COMPOSÉ (BIS)La fonction "Redial" permet de rappeler le dernier numéro composé. Numérotation directe :l Appuy

Page 14 - 100 (valeur par défaut)

1103. FUNÇÕES BÁSICAS3.1 RECEBER UMA CHAMADAEm caso de chamada em entrada, os indicadores luminosos verdes da base e do telefone tornam-se intermitent

Page 15

3.3 MARCAR NOVAMENTE O ÚLTIMO NÚMERO MARCADOA função "Redial" permite repetir o último número marcado. Marcação directa:l Premir . l Premir

Page 16 - 6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

4. FUNÇÕES ACESSÍVEIS DURANTE AS CHAMADAS4.1 AJUSTAR O VOLUME DO ALTO-FALANTE16 níveis de volume estão disponíveis para o alto-falante.l Premir ou p

Page 17 - 7. VALEURS PAR DÉFAUT

5. CONFIGURAÇÕES5.1 CONFIGURAR O TOQUE5.1.1 Volume do toquel Premir ou quando o telefone tocar.5.1.2 Melodial Em modo repouso, efectuar uma pressão

Page 18 - 8. EN CAS DE PROBLÈME

5.3 CONFIGURAR A TECLA R (CORTE CALIBRADO / FLASHING)Para aceder aos serviços suplementares fornecidos pelo operador ou pelo PABX, você deve ajustar o

Page 19

l Premir para apagar os dígitos do número actual um por um ou efectuar uma pressão prolongada em para apagar todoo número.l Premir novamente para c

Page 20

5.7 VOLTAR ÀS CONFIGURAÇÕES DE ORIGEMl Em modo repouso, efectuar uma pressão prolongada em . "O ícone aparece.l Efectuar uma pressão prolongada

Page 21 - 12. ENVIRONNEMENT

7. VALORES DE ORIGEMFunção Parâmetro de origem da fábricaVolume do alto-falante Nível 5Volume do toque Volume 5Melodia de toque Melodia 1Duração do te

Page 22 - 13. DECLARATION DE CONFORMITE

8. EM CASO DE INCIDENTES ...Geralmente, quando ocorrer um problema, retirar o pack de baterias do telefone e desligar a alimentação eléctrica da base.

Page 23

9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS* Variável em função do ambiente.** Dependente da carga inicial das baterias.Alcance em campo livre Até 300 metros *Alcanc

Page 24 - Pod keys

4. FONCTIONS ACCESSIBLES PENDANT LES APPELS4.1 RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR16 niveaux de volume sont disponibles pour le haut-parleur.l Appuyer s

Page 25 - Pod display

10. GARANTIALembramos que o VERSATIS Conference é um equipamento autorizado conforme a regulamentação europeia, o que é atestado pelamarcação .Este te

Page 26

11. SEGURANÇAEm caso de perigo, o transformador da rede serve de dispositivo de desligamento da alimentação 230 V. Por precaução, estetranformador dev

Page 27 - 1.3 BATTERY PRECAUTIONS

13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEThomson Telecom declara que o telefone VERSATIS Conference cumpre com os requisitos essenciais e outras disposiçõesaplic

Page 28 - 2. INSTALLATION

123De verpakking bevat de volgende elementen:− een basis− een ontvangtoestel− een sectoradapter 230 V op de basis aan te sluiten− een sectoradapter 23

Page 29 - 2.4 FOR MAXIMUM PERFORMANCE

124- Telefoonboek- Toegang tot het telefoonboekToets voor directetoegang M1- Een cijfer wissen- De mode Programmeren, Telefoonboek ofTerugbellen verla

Page 30 - 3. BASIC FUNCTIONS

125Het scherm van het ontvangtoestelDe VERSATIS Conference heeft een scherm van twee lijnen:− 1 lijn symbolen − 1 lijn van 18 karaktersOplaadniveau va

Page 31 - 3.4.2 Speed dial memory M2

DE TOETSEN VAN HET ONTVANGTOESTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 32

1. UW ONTVANGTOESTEL VOOR AUDIOCONFERENTIE1.1 DE VERSATIS CONFERENCEDe VERSATIS Conference werd ontworpen om te beantwoorden aan al uw behoeften inzak

Page 33 - 5. PROGRAMMING

1282. INSTALLATIEBasis Ontvangtoestell Installeer de basis en het ontvangtoestel op een vlak en stabiel oppervlak.2.1 DE BASIS INSTALLEREN2.1.1 De bas

Page 34 - 100 (default value)

2.2 HET ONTVANGTOESTEL INSTALLEREN2.2.1 De batterijen plaatsenl Open eerst en vooral het luik dat zich onder het ontvangtoestel bevindt.l Plaats de ba

Page 35

5. PROGRAMMATION5.1 PROGRAMMATION DE LA SONNERIE5.1.1 Volume de la sonneriel Appuyer sur ou lorsque le téléphone sonne.5.1.2 Mélodiel En mode veille

Page 36 - 6. ADDITIONAL FEATURES

1303. BASISFUNCTIES3.1 EEN OPROEP ONTVANGENAls u een oproep ontvangt, gaan de groene waarschuwingslampjes op de basis en het ontvangtoestel knipperen.

Page 37 - 7. DEFAULT VALUES

3.3 HET LAATST GEKOZEN NUMMER TERUGBELLEN (BIS)Dankzij de functie "Redial" kunt u het laatst gekozen nummer terugbellen. Rechtstreekse kiesm

Page 38 - 8. TROUBLESHOOTING

4. TOEGANKELIJKE FUNCTIES TIJDENS EEN GESPREK4.1 HET VOLUME VAN DE MICROFOON AFSTELLENDe microfoon beschikt over 16 volumeniveaus.l Druk op of om he

Page 39 - 9. TECHNICAL SPECIFICATIONS

5. PROGRAMMEREN5.1 DE BELTOON PROGRAMMEREN5.1.1 Volume van de beltoonl Druk op of als de telefoon rinkelt.5.1.2 Melodiel In stand-by mode, druk lang

Page 40 - 10. WARRANTY

5.3 DE TOETS R PROGRAMMEREN (GEKALIBREERDE ONDERBREKING / FLASHING)U dient de flashtijd van uw VERSATIS Conference af te stellen om toegang te krijgen

Page 41 - 12. ENVIRONMENT

l Druk op om de cijfers van het actuele nummer één voor één te wissen of druk lang op om het volledige nummer tewissen.l Druk opnieuw op om de wijz

Page 42 - 13. DECLARATION OF CONFORMITY

5.7 DE STANDAARDPARAMETERS OPNIEUW HERSTELLENl In stand-by mode, druk lang op . "Het symbool verschijnt.l Druk lang op de toets om de standaar

Page 43

7. STANDAARDWAARDENFunctie Fabriek standaardwaardenVolume van de microfoon Niveau 5Volume van de beltoon Volume 5Melodie van de beltoon Melodie 1Duur

Page 44 - Tasten des Pod

8. BIJ PROBLEMEN ...In het algemeen, bij problemen, verwijder de batterijen uit het ontvangtoestel en ontkoppel de elektrische voeding van de basis. W

Page 45 - Basisstation

9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN* Verschillend in functie van de omgeving.** Functie van de aanvankelijke oplading van de batterijen.Bereik in open veld T

Page 46

5.3 PROGRAMMATION DE LA TOUCHE R (COUPURE CALIBRÉE / FLASHING)Afin d'accéder aux services supplémentaires fournis par l'opérateur ou le PABX

Page 47 - 1. IHR AUDIOKONFERENZ-SYSTEM

10. GARANTIEWij herinneren u eraan dat de VERSATIS Conference een officieel erkende uitrusting is, conform de Europese voorschriften, waarvande marker

Page 48 - 2. ERSTE VERWENDUNG

11. VEILIGHEIDBij gevaar, doet de sectoradapter dienst als stroomvoedingonderbreker 230 V. Bijgevolg moet hij uit voorzorg geïnstalleerd worden inde n

Page 49 - 2.3 DAS POD LADEN

13. CONFORMITEITSVERKLARINGBij deze verklaart Thomson Telecom dat de VERSATIS Conference conform de essentiële eisen en andere relevante voorschriften

Page 50 - 3. BASISFUNKTIONEN

14337,5 mm72 mm75 mmVersatis_Conference_nl.qxd 31/03/2005 15:56 Page 143

Page 51 - 3.4.2 Kurzwahltaste M2

Réf : 91-AB081-00-A0 31/03/05© Thomson Telecom 2005 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Reproducción prohibida / R

Page 52

l Appuyer sur pour effacer les chiffres du numéro actuel un par un ou faire un appui long sur pour effacer l'ensemble dunuméro.l Appuyer de nou

Page 53 - 5. PERSÖNLICHE GESTALTUNG

5.7 RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUTl En mode veille, faire un appui long sur . "L'icône apparaît.l Faire un appui long sur la touche

Page 54 - 100 (Standardwert)

7. VALEURS PAR DÉFAUTFonction Paramètre usine par défautVolume du haut-parleur Niveau 5Volume de la sonnerie Volume 5Mélodie de sonnerie Mélodie 1Duré

Page 55

8. EN CAS DE PROBLÈME ...D'une manière générale, en cas de problème, retirer le pack de batteries du poste et débrancher l'alimentation élec

Page 56 - 6. ZUSATZFUNKTIONEN

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Variable en fonction de l'environnement.** Dépendant de la charge initiale des batteries.Portée en champ libre J

Page 57 - 7. WERKSEINSTELLUNGEN

2Versatis_Conference_fr.qxd 31/03/2005 16:20 Page 2

Page 58 - 8. VORGEHEN BEI STÖRUNGEN

10. GARANTIENous vous rappelons que le VERSATIS Conference est un équipement agréé conformément à la réglementation européenne, attestépar le marquage

Page 59 - 9. TECHNISCHE DATEN

11. SECURITEEn cas de danger, l'adaptateur secteur sert de dispositif de sectionnement de l'alimentation 230 V. Il doit donc être installé,

Page 60 - 10. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG

13. DECLARATION DE CONFORMITEPar la présente Thomson Telecom déclare que le VERSATIS Conference est conforme aux exigences essentielles et autresdispo

Page 61 - 12. UMWELTSCHUTZ

23The package should contain the following:− a base− a Pod− a 230V mains adapter for the base− a 230V mains adapter for the Pod− a battery pack− a con

Page 62 - 13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

24- Phone book- Open phone bookSpeed dialmemory M1- Erase a digit- Quit programming mode, phone book or redialoperation- Delete entire number (press a

Page 63

25Pod displayThe VERSATIS Conference has a two-line display:− 1 line of icons− 1 line of 18 charactersBattery charge level:- flashes when batteryneeds

Page 64 - Teclas del teléfono

POD KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 65 - Pantalla del teléfono

1. YOUR AUDIOCONFERENCE TELEPHONE1.1 THE VERSATIS CONFERENCEThe VERSATIS Conference is designed to meet all your telephone communication needs. It co

Page 66

282. INSTALLATIONBase Podl Place the base and Pod units on a flat, stable surface.2.1 INSTALLING THE BASE2.1.1 Connecting the basel Plug the base powe

Page 67 - 1.2 PRECAUCIONES DE USO

2.2 INSTALLING THE POD2.2.1 Inserting the battery packl Open the battery compartment under the Pod.l Insert the battery pack (7.2V 1800mAh), ensuring

Page 68 - 2. INSTALACIÓN

3L'emballage contient les éléments suivants :− une base− un poste− un adaptateur secteur 230 V à brancher sur la base− un adaptateur secteur 230

Page 69 - 2.3 CARGAR EL TELÉFONO

303. BASIC FUNCTIONS3.1 ANSWERING CALLSWhen there is an incoming call, the green LEDs on the base and the Pod flash. The icon flashes on the display

Page 70 - 3. FUNCIONES DE BASE

3.3 REDIALRedial allows you to make another call to the last number dialled.Direct dialling:l Press .l Press ."The last number dialled is automat

Page 71

4. FEATURES AVAILABLE DURING CALLS4.1 ADJUST SPEAKER VOLUMEThere are 16 different speaker volume levels.l Press or to adjust the speaker volume duri

Page 72

5. PROGRAMMING5.1 PROGRAMMING THE RINGER5.1.1 Ring volumel Press or when the phone is ringing.5.1.2 Ring tonel In Standby mode, press and hold .&qu

Page 73 - 5. PROGRAMACIÓN

5.3 PROGRAMMING THE R (FLASH) KEYTo access the additional services offered by your operator or PABX, you need to set the flash time on your VERSATIS C

Page 74

l Press to erase the digits of the current number one by one, or press and hold to clear the entire number.l Press again to confirm the changes.l P

Page 75

5.7 RESTORING THE DEFAULT SETTINGSl In Standby mode, press and hold ."The icon appears.l Press and hold to return the phone to its default sett

Page 76 - 6. FUNCIONES EXTRAS

7. DEFAULT VALUESFunction Default factory setting Speaker volume Level 5 Ring volume Volume 5 Ring tone Ring tone 1 Flash time 100 ms Redial Empty Pho

Page 77 - 7. VALORES POR DEFECTO

8. TROUBLESHOOTINGIf a problem arises, try this first: remove the battery pack from the Pod and disconnect the power supply from the base. Wait for ab

Page 78 - 8. EN CASO DE INCIDENTES…

9. TECHNICAL SPECIFICATIONS* Values may vary according to environment.** Depends on initial battery charge.Free field range Up to 300 meters *Indoor

Page 79

4- Répertoire- Accès au répertoireTouche d'accèsdirect M1- Effacer un chiffre- Quitter le mode programmation, répertoire ourenumérotation- Suppri

Page 80 - 10. GARANTÍA

10. WARRANTYThe VERSATIS Conference is approved in compliance with European regulations, as certified by the mark.This product is covered by a legal

Page 81 - 12. MEDIO AMBIENTE

11. SAFETYIn the event of danger, the mains adapter acts as an isolating device from the 230V supply. It should therefore, as a precaution, beinstalle

Page 82

13. DECLARATION OF CONFORMITYThomson Telecom hereby declares that the VERSATIS Conference conforms to the essential requirements and other applicablep

Page 83 - Italiano

43Die Verpackung enthält folgende Elemente:− eine Basisstation − ein Pod− einen an die Basisstation anzuschließenden Netzadapter 230 V− einen an das P

Page 84 - I tasti dell'apparecchio

44- Telefonbuch- Zugang zum TelefonbuchKurzwahltaste M1- Eine Ziffer löschen- Den Programmiermodus, das Telefonbuchoder die Wahlwiederholung verlassen

Page 85 - − 1 riga di 18 caratteri

45Display des PodDas Telefon VERSATIS Conference besitzt ein zweizeiliges Display:− 1 Symbolzeile − 1 Zeile mit 18 ZeichenLadezustand des Akkus:- blin

Page 86

TASTEN DES POD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 87 - 1.2 PRECAUZIONI D'USO

1. IHR AUDIOKONFERENZ-SYSTEM1.1 DAS TELEFON VERSATIS CONFERENCEDas Telefon VERSATIS Conference wurde dafür konzipiert, alle Ihre Telefonkommunikations

Page 88 - 2. INSTALLAZIONE

482. ERSTE VERWENDUNGBasisstation Podl Die Basisstation und das Pod auf eine ebene, stabile Fläche stellen.2.1 BASISSTATION INSTALLIEREN2.1.1 Basissta

Page 89 - 2.2.1 Inserimento delle pile

2.2 POD INSTALLIEREN2.2.1 Akkus einlegenl Öffnen Sie das Akkufach unter dem Pod.l Legen Sie den Akkupack (7,2V 1800 mAh) in das Akkufach unter dem Pod

Page 90 - 3. FUNZIONI DI BASE

5L'écran du posteLe VERSATIS Conference possède un afficheur de deux lignes :− 1 ligne d'icônes − 1 ligne de 18 caractèresNiveau de charge d

Page 91

503. BASISFUNKTIONEN3.1 ANRUF ENTGEGENNEHMENWenn ein Anruf eingeht, blinken die grünen Leuchtanzeigen auf der Basisstation und am Pod. Das Symbol bli

Page 92

3.3 DIE ZULETZT GEWÄHLTE NUMMER ERNEUT WÄHLEN (WAHLWIEDERHOLUNG)Die Funktion "Redial" ermöglicht es, die zuletzt gewählte Nummer erneut zu w

Page 93 - 5. PROGRAMMAZIONE

4. WÄHREND DES GESPRÄCHS ZUGÄNGLICHE FUNKTIONEN4.1 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLENFür den Lautsprecher stehen 16 Lautstärkestufen zur Verfügun

Page 94

5. PERSÖNLICHE GESTALTUNG5.1 RUFTON EINSTELLEN5.1.1 Ruftonlautstärkel Drücken Sie oder , um die Ruftonlautstärke einzustellen, während das Telefon k

Page 95

5.3 TASTE R PROGRAMMIEREN (FLASHZEIT)Um auf die vom Netzbetreiber oder der privaten Nebenstellenanlage angebotenen Zusatzdienste zuzugreifen, müssen S

Page 96 - 6. FUNZIONI SUPPLEMENTARI

l Drücken Sie , um die Ziffern der aktuellen Nummer einzeln zu löschen, oder führen Sie einen langen Tastendruck auf aus, um die gesamte Nummer zu lö

Page 97 - 7. VALORI PREDEFINITI

5.7 TELEFON AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZENl Führen Sie im Bereitschaftszustand einen langen Tastendruck auf aus. "Das Symbol erscheint.l F

Page 98

7. WERKSEINSTELLUNGENFunktion StandardeinstellungenLautsprecherlautstärke Stufe 5Ruftonlautstärke Stufe 5Ruftonmelodie Melodie 1Flashzeit 100 msWahlwi

Page 99 - 9. CARATTERISTICHE TECNICHE

8. VORGEHEN BEI STÖRUNGEN ...Im Fall einer Störung sollten Sie zunächst die Akkus aus dem Pod herausnehmen und die Basisstation vom Netz trennen. Wart

Page 100 - 10. GARANZIA

9. TECHNISCHE DATEN* Je nach Umgebungsbedingungen.** Unverbindliche Angaben, je nach Ladezustand der Akkus.Reichweite im Freien Bis 300 m *Reichweite

Page 101 - 12. AMBIENTE

LES TOUCHES DU POSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 102

10. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNGWir erinnern daran, dass Ihr Telefon VERSATIS Conference nach den europäischen Bestimmungen zugelassen ist, was durch die

Page 103 - Português

11. SICHERHEITBei Gefahr dient das Netzteil zur Trennung von der Stromversorgung 230 V. Das Netzteil muss aus Sicherheitsgründen in der Nähedes Geräte

Page 104 - As teclas do telefone

13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Thomson Telecom, erklären hiermit, dass das Produkt VERSATIS Conference mit den wesentlichen Anforderungen und anderenei

Page 105 - O visor do telefone

63El embalaje contiene los elementos siguientes:− la base− el teléfono− el adaptador de red eléctrica 230 V a conectar en la base− el adaptador de red

Page 106

64- Agenda- Acceso a la agendaTecla de accesodirecto M1- Borrar una cifra- Salir del modo programación, agenda o volvera marcar- Eliminar el conjunto

Page 107 - 1.1 VERSATIS CONFERENCE

65Pantalla del teléfonoEl teléfono VERSATIS Conference posee una pantalla de dos líneas:− 1 línea de iconos− 1 línea de 18 caracteresNivel de carga de

Page 108 - 2. INSTALAÇÃO

TECLAS DEL TELÉFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 109 - 2.3 CARREGAR O TELEFONE

1. SU TELÉFONO DE AUDIOCONFERENCIA1.1 VERSATIS CONFERENCEEl teléfono VERSATIS Conference ha sido diseñado para responder a todas sus exigencias en mat

Page 110 - 3. FUNÇÕES BÁSICAS

682. INSTALACIÓNBase Teléfonol Instalar la base y el teléfono en una superficie plana y estable.2.1 INSTALAR LA BASE2.1.1 Conectar la basel Conectar e

Page 111

2.2 INSTALAR EL TELÉFONO2.2.1 Insertar el pack de bateríasl Primero abrir el alojamiento para baterías situado debajo del teléfono.l Colocar el pack d

Page 112

1. VOTRE POSTE D'AUDIOCONFÉRENCE1.1 LE VERSATIS CONFÉRENCELe VERSATIS Conference est conçu pour répondre à tous vos besoins en matière de communi

Page 113 - 5. CONFIGURAÇÕES

703. FUNCIONES DE BASE3.1 RECIBIR UNA LLAMADAEn caso de llamada entrante, los indicadores luminosos verdes de la base y del teléfono parpadean. El ico

Page 114 - 100 (valor de origem)

3.3 RELLAMAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO (REPETICIÓN)La función "Redial" permite rellanar el último número marcado.Marcación directa:l Pulsar .

Page 115

4. FUNCIONES ACCESIBLES DURANTE LAS LLAMADAS4.1 AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZPara el altavoz, tiene la posibilidad de elegir entre 16 niveles de volu

Page 116 - 6. FUNÇÕES SUPLEMENTARES

5. PROGRAMACIÓN5.1 PROGRAMAR EL TIMBRE5.1.1 Volumen del timbrel Pulsar o cuando suena el teléfono.5.1.2 Melodíal En modo espera, efectuar una pulsac

Page 117 - 7. VALORES DE ORIGEM

5.3 PROGRAMAR LA TECLA R (CORTE CALIBRADO / FLASHING)Para acceder a los servicios extras suministrados por el operador o la centralita telefónica priv

Page 118 - 8. EM CASO DE INCIDENTES

l Pulsar para borrar las cifras del número actual uno a uno o efectuar una pulsación larga sobre para borrar el número.l Pulsar nuevamente sobre pa

Page 119 - 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

5.7 RESTAURAR LOS PARÁMETROS POR DEFECTOl En modo espera, efectuar una pulsación larga sobre ."Aparece el icono .l Efectuar una pulsación larga

Page 120 - 10. GARANTIA

7. VALORES POR DEFECTOFunción Parámetro de fábrica por defectoVolumen del altavoz Nivel 5Volumen del timbre Volumen 5Melodía de timbre Melodía 1Duraci

Page 121 - 12. RECICLAGEM

8. EN CASO DE INCIDENTES…Generalmente, si se presenta un problema, retirar el pack de baterías del teléfono y desconectar la alimentación eléctrica de

Page 122

9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS* Variable en función del entorno.** Dependiente de la carga inicial de las baterías.Alcance en campo libre Hasta 300 metr

Page 123 - Nederlands

82. INSTALLATIONBase Postel Installer la base et le poste sur une surface plane et stable.2.1 INSTALLER LA BASE 2.1.1 Raccorder la basel Brancher le c

Page 124

10. GARANTÍALe recordamos que el teléfono VERSATIS Conference es un equipo homologado de conformidad con la reglamentación europea,certificado por la

Page 125 - De basis

11. SEGURIDADEn caso de peligro, el adaptador de alimentación de red sirve de dispositivo de desconexión de la alimentación 230 V. Por lo tanto,este a

Page 126

13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDADThomson Telecom declara que el teléfono VERSATIS Conference cumple con los requisitos esenciales y a otras disposiciones

Page 127 - 1.2 VOORZORGEN BIJ GEBRUIK

83L'imballaggio contiene i seguenti elementi:− una base− un apparecchio− un adattatore di rete 230 V da collegare alla base− un adattatore di ret

Page 128 - 2. INSTALLATIE

84- Rubrica- Accesso alla rubricaTasto di accessodiretto M1- Cancellare un numero- Uscire dalla modalità programmazione, rubricao riselezione- Cancell

Page 129 - 2.2.1 De batterijen plaatsen

85Il display dell'apparecchioIl VERSATIS Conference ha un display di due righe:− 1 riga d'icone− 1 riga di 18 caratteriLivello di carica del

Page 130 - 3. BASISFUNCTIES

I TASTI DELL'APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 131

1. IL VOSTRO APPARECCHIO DI AUDIOCONFERENZA1.1 IL VERSATIS CONFERENCEIl VERSATIS Conference è progettato per soddisfare tutte le vostre esigenze in ma

Page 132

882. INSTALLAZIONEBase Apparecchiol Installare la base e l'apparecchio su una superficie piana e stabile.2.1 INSTALLAZIONE DELLA BASE2.1.1 Colleg

Page 133 - 5. PROGRAMMEREN

2.2 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO2.2.1 Inserimento delle pilel Aprire il vano situato sotto l'apparecchio.l Inserire le pile (7,2V 1800 mAh

Page 134 - 100 (standaardwaarde)

2.2 INSTALLER LE POSTE2.2.1 Insérer le pack de batteriesl Ouvrir tout d'abord la trappe située sous le poste.l Mettre en place le pack de batteri

Page 135

903. FUNZIONI DI BASE3.1 RICEVERE UNA CHIAMATANel caso di una chiamata in arrivo, le spie verdi sulla base e sull'apparecchio lampeggiano. L&apos

Page 136 - 6. BIJKOMENDE FUNCTIES

3.3 RICHIAMARE L'ULTIMO NUMERO CHIAMATO (BIS)La funzione "Redial" permette di richiamare l'ultimo numero chiamato.Selezione dirett

Page 137 - 7. STANDAARDWAARDEN

4. FUNZIONI ACCESSIBILI DURANTE LE CHIAMATE4.1 REGOLARE IL VOLUME DELL'ALTOPARLANTESono disponibili 16 livelli di volume per l'altoparlante.

Page 138 - 8. BIJ PROBLEMEN

5. PROGRAMMAZIONE5.1 PROGRAMMARE LA SUONERIA5.1.1 Volume della suonerial Premere il tasto o quando suona il telefono.5.1.2 Melodial In stand-by, pre

Page 139 - 9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

5.3 PROGRAMMARE IL TASTO R (INTERRUZIONE CALIBRATA / FLASHING)Per accedere ai servizi supplementari forniti dall'operatore o dal PBX, dovete rego

Page 140 - 10. GARANTIE

l Premere il tasto per cancellare le cifre del numero del momento una ad una oppure premere con pressione lunga il tastoper cancellare il numero in u

Page 141 - 12. OMGEVING

5.7 RIPRISTINARE I PARAMETRI PREDEFINITIl In stand-by premere il tasto (pressione lunga)."Si visualizza l'icona .l Premere con pressione l

Page 142 - 13. CONFORMITEITSVERKLARING

7. VALORI PREDEFINITIFunzione Parametro preimpostato in fabbrica Volume dell’altoparlante Livello 5 Volume della suoneria Volume 5 Melodia della suone

Page 143

8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...In generale, se si riscontra un problema, togliere le pile dall'apparecchio e scollegare l'alimentazione elet

Page 144

9. CARATTERISTICHE TECNICHE* Variabile a seconda dell'ambiente.** A seconda della carica iniziale delle pile.Portata in campo libero Fino a 300

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire