Versatis ConferenceGuide d’utilisation / User Guide / BenutzerhandbuchManual del usuario / Manuale d'usoGuia de utilização / GebruiksaanwijzingVe
103. FONCTIONS DE BASE3.1 RECEVOIR UN APPELEn cas d'appel entrant, les témoins lumineux verts sur la base et le poste clignotent. L'icône c
10. GARANZIAVi ricordiamo che il VERSATIS Conference è un apparecchio accreditato conforme alla regolamentazione europea, certificato dalmarchio .L&ap
11. SICUREZZAIn caso di pericolo, questo adattatore di rete serve da sezionatore dell'alimentazione 230 V; deve quindi essere installato perpreca
13. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀCon la presente Thomson Telecom dichiara che il VERSATIS Conference è conforme alle esigenze essenziali e alle altre di
103A embalagem contém os seguintes elementos:− uma base− um telefone− um transformador de rede 230 V a ligar à base − um transformador de rede 230 V a
104- Lista telefónica- Acesso à Lista telefónicaTecla de acessodirecto M1- Apagar um dígito- Sair do modo configuração, lista telefónica ouremarcação-
105O visor do telefoneO VERSATIS Conference possui um visor de duas linhas:− 1 linha de ícones − 1 linha de 18 caracteresNível de carga da bateria:- i
AS TECLAS DO TELEFONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. O SEU TELEFONE DE AUDIOCONFERÊNCIA1.1 VERSATIS CONFERENCEO VERSATIS Conference foi concebido para atender todas as suas necessidades em matéria de
1082. INSTALAÇÃOBase Telefonel Instalar a base e o telefone sobre uma superfície plana e estável.2.1 INSTALAR A BASE2.1.1 Ligar a basel Ligar o cabo d
2.2 INSTALAR O TELEFONE2.2.1 Colocar o pack de bateriasl Abrir previamente a tampa situada sob o telefone.l Instalar o pack de baterias (7,2V 1800 mAh
3.3 RAPPELER LE DERNIER NUMÉRO COMPOSÉ (BIS)La fonction "Redial" permet de rappeler le dernier numéro composé. Numérotation directe :l Appuy
1103. FUNÇÕES BÁSICAS3.1 RECEBER UMA CHAMADAEm caso de chamada em entrada, os indicadores luminosos verdes da base e do telefone tornam-se intermitent
3.3 MARCAR NOVAMENTE O ÚLTIMO NÚMERO MARCADOA função "Redial" permite repetir o último número marcado. Marcação directa:l Premir . l Premir
4. FUNÇÕES ACESSÍVEIS DURANTE AS CHAMADAS4.1 AJUSTAR O VOLUME DO ALTO-FALANTE16 níveis de volume estão disponíveis para o alto-falante.l Premir ou p
5. CONFIGURAÇÕES5.1 CONFIGURAR O TOQUE5.1.1 Volume do toquel Premir ou quando o telefone tocar.5.1.2 Melodial Em modo repouso, efectuar uma pressão
5.3 CONFIGURAR A TECLA R (CORTE CALIBRADO / FLASHING)Para aceder aos serviços suplementares fornecidos pelo operador ou pelo PABX, você deve ajustar o
l Premir para apagar os dígitos do número actual um por um ou efectuar uma pressão prolongada em para apagar todoo número.l Premir novamente para c
5.7 VOLTAR ÀS CONFIGURAÇÕES DE ORIGEMl Em modo repouso, efectuar uma pressão prolongada em . "O ícone aparece.l Efectuar uma pressão prolongada
7. VALORES DE ORIGEMFunção Parâmetro de origem da fábricaVolume do alto-falante Nível 5Volume do toque Volume 5Melodia de toque Melodia 1Duração do te
8. EM CASO DE INCIDENTES ...Geralmente, quando ocorrer um problema, retirar o pack de baterias do telefone e desligar a alimentação eléctrica da base.
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS* Variável em função do ambiente.** Dependente da carga inicial das baterias.Alcance em campo livre Até 300 metros *Alcanc
4. FONCTIONS ACCESSIBLES PENDANT LES APPELS4.1 RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR16 niveaux de volume sont disponibles pour le haut-parleur.l Appuyer s
10. GARANTIALembramos que o VERSATIS Conference é um equipamento autorizado conforme a regulamentação europeia, o que é atestado pelamarcação .Este te
11. SEGURANÇAEm caso de perigo, o transformador da rede serve de dispositivo de desligamento da alimentação 230 V. Por precaução, estetranformador dev
13. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEThomson Telecom declara que o telefone VERSATIS Conference cumpre com os requisitos essenciais e outras disposiçõesaplic
123De verpakking bevat de volgende elementen:− een basis− een ontvangtoestel− een sectoradapter 230 V op de basis aan te sluiten− een sectoradapter 23
124- Telefoonboek- Toegang tot het telefoonboekToets voor directetoegang M1- Een cijfer wissen- De mode Programmeren, Telefoonboek ofTerugbellen verla
125Het scherm van het ontvangtoestelDe VERSATIS Conference heeft een scherm van twee lijnen:− 1 lijn symbolen − 1 lijn van 18 karaktersOplaadniveau va
DE TOETSEN VAN HET ONTVANGTOESTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. UW ONTVANGTOESTEL VOOR AUDIOCONFERENTIE1.1 DE VERSATIS CONFERENCEDe VERSATIS Conference werd ontworpen om te beantwoorden aan al uw behoeften inzak
1282. INSTALLATIEBasis Ontvangtoestell Installeer de basis en het ontvangtoestel op een vlak en stabiel oppervlak.2.1 DE BASIS INSTALLEREN2.1.1 De bas
2.2 HET ONTVANGTOESTEL INSTALLEREN2.2.1 De batterijen plaatsenl Open eerst en vooral het luik dat zich onder het ontvangtoestel bevindt.l Plaats de ba
5. PROGRAMMATION5.1 PROGRAMMATION DE LA SONNERIE5.1.1 Volume de la sonneriel Appuyer sur ou lorsque le téléphone sonne.5.1.2 Mélodiel En mode veille
1303. BASISFUNCTIES3.1 EEN OPROEP ONTVANGENAls u een oproep ontvangt, gaan de groene waarschuwingslampjes op de basis en het ontvangtoestel knipperen.
3.3 HET LAATST GEKOZEN NUMMER TERUGBELLEN (BIS)Dankzij de functie "Redial" kunt u het laatst gekozen nummer terugbellen. Rechtstreekse kiesm
4. TOEGANKELIJKE FUNCTIES TIJDENS EEN GESPREK4.1 HET VOLUME VAN DE MICROFOON AFSTELLENDe microfoon beschikt over 16 volumeniveaus.l Druk op of om he
5. PROGRAMMEREN5.1 DE BELTOON PROGRAMMEREN5.1.1 Volume van de beltoonl Druk op of als de telefoon rinkelt.5.1.2 Melodiel In stand-by mode, druk lang
5.3 DE TOETS R PROGRAMMEREN (GEKALIBREERDE ONDERBREKING / FLASHING)U dient de flashtijd van uw VERSATIS Conference af te stellen om toegang te krijgen
l Druk op om de cijfers van het actuele nummer één voor één te wissen of druk lang op om het volledige nummer tewissen.l Druk opnieuw op om de wijz
5.7 DE STANDAARDPARAMETERS OPNIEUW HERSTELLENl In stand-by mode, druk lang op . "Het symbool verschijnt.l Druk lang op de toets om de standaar
7. STANDAARDWAARDENFunctie Fabriek standaardwaardenVolume van de microfoon Niveau 5Volume van de beltoon Volume 5Melodie van de beltoon Melodie 1Duur
8. BIJ PROBLEMEN ...In het algemeen, bij problemen, verwijder de batterijen uit het ontvangtoestel en ontkoppel de elektrische voeding van de basis. W
9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN* Verschillend in functie van de omgeving.** Functie van de aanvankelijke oplading van de batterijen.Bereik in open veld T
5.3 PROGRAMMATION DE LA TOUCHE R (COUPURE CALIBRÉE / FLASHING)Afin d'accéder aux services supplémentaires fournis par l'opérateur ou le PABX
10. GARANTIEWij herinneren u eraan dat de VERSATIS Conference een officieel erkende uitrusting is, conform de Europese voorschriften, waarvande marker
11. VEILIGHEIDBij gevaar, doet de sectoradapter dienst als stroomvoedingonderbreker 230 V. Bijgevolg moet hij uit voorzorg geïnstalleerd worden inde n
13. CONFORMITEITSVERKLARINGBij deze verklaart Thomson Telecom dat de VERSATIS Conference conform de essentiële eisen en andere relevante voorschriften
14337,5 mm72 mm75 mmVersatis_Conference_nl.qxd 31/03/2005 15:56 Page 143
Réf : 91-AB081-00-A0 31/03/05© Thomson Telecom 2005 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Reproducción prohibida / R
l Appuyer sur pour effacer les chiffres du numéro actuel un par un ou faire un appui long sur pour effacer l'ensemble dunuméro.l Appuyer de nou
5.7 RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUTl En mode veille, faire un appui long sur . "L'icône apparaît.l Faire un appui long sur la touche
7. VALEURS PAR DÉFAUTFonction Paramètre usine par défautVolume du haut-parleur Niveau 5Volume de la sonnerie Volume 5Mélodie de sonnerie Mélodie 1Duré
8. EN CAS DE PROBLÈME ...D'une manière générale, en cas de problème, retirer le pack de batteries du poste et débrancher l'alimentation élec
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES* Variable en fonction de l'environnement.** Dépendant de la charge initiale des batteries.Portée en champ libre J
2Versatis_Conference_fr.qxd 31/03/2005 16:20 Page 2
10. GARANTIENous vous rappelons que le VERSATIS Conference est un équipement agréé conformément à la réglementation européenne, attestépar le marquage
11. SECURITEEn cas de danger, l'adaptateur secteur sert de dispositif de sectionnement de l'alimentation 230 V. Il doit donc être installé,
13. DECLARATION DE CONFORMITEPar la présente Thomson Telecom déclare que le VERSATIS Conference est conforme aux exigences essentielles et autresdispo
23The package should contain the following:− a base− a Pod− a 230V mains adapter for the base− a 230V mains adapter for the Pod− a battery pack− a con
24- Phone book- Open phone bookSpeed dialmemory M1- Erase a digit- Quit programming mode, phone book or redialoperation- Delete entire number (press a
25Pod displayThe VERSATIS Conference has a two-line display:− 1 line of icons− 1 line of 18 charactersBattery charge level:- flashes when batteryneeds
POD KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. YOUR AUDIOCONFERENCE TELEPHONE1.1 THE VERSATIS CONFERENCEThe VERSATIS Conference is designed to meet all your telephone communication needs. It co
282. INSTALLATIONBase Podl Place the base and Pod units on a flat, stable surface.2.1 INSTALLING THE BASE2.1.1 Connecting the basel Plug the base powe
2.2 INSTALLING THE POD2.2.1 Inserting the battery packl Open the battery compartment under the Pod.l Insert the battery pack (7.2V 1800mAh), ensuring
3L'emballage contient les éléments suivants :− une base− un poste− un adaptateur secteur 230 V à brancher sur la base− un adaptateur secteur 230
303. BASIC FUNCTIONS3.1 ANSWERING CALLSWhen there is an incoming call, the green LEDs on the base and the Pod flash. The icon flashes on the display
3.3 REDIALRedial allows you to make another call to the last number dialled.Direct dialling:l Press .l Press ."The last number dialled is automat
4. FEATURES AVAILABLE DURING CALLS4.1 ADJUST SPEAKER VOLUMEThere are 16 different speaker volume levels.l Press or to adjust the speaker volume duri
5. PROGRAMMING5.1 PROGRAMMING THE RINGER5.1.1 Ring volumel Press or when the phone is ringing.5.1.2 Ring tonel In Standby mode, press and hold .&qu
5.3 PROGRAMMING THE R (FLASH) KEYTo access the additional services offered by your operator or PABX, you need to set the flash time on your VERSATIS C
l Press to erase the digits of the current number one by one, or press and hold to clear the entire number.l Press again to confirm the changes.l P
5.7 RESTORING THE DEFAULT SETTINGSl In Standby mode, press and hold ."The icon appears.l Press and hold to return the phone to its default sett
7. DEFAULT VALUESFunction Default factory setting Speaker volume Level 5 Ring volume Volume 5 Ring tone Ring tone 1 Flash time 100 ms Redial Empty Pho
8. TROUBLESHOOTINGIf a problem arises, try this first: remove the battery pack from the Pod and disconnect the power supply from the base. Wait for ab
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS* Values may vary according to environment.** Depends on initial battery charge.Free field range Up to 300 meters *Indoor
4- Répertoire- Accès au répertoireTouche d'accèsdirect M1- Effacer un chiffre- Quitter le mode programmation, répertoire ourenumérotation- Suppri
10. WARRANTYThe VERSATIS Conference is approved in compliance with European regulations, as certified by the mark.This product is covered by a legal
11. SAFETYIn the event of danger, the mains adapter acts as an isolating device from the 230V supply. It should therefore, as a precaution, beinstalle
13. DECLARATION OF CONFORMITYThomson Telecom hereby declares that the VERSATIS Conference conforms to the essential requirements and other applicablep
43Die Verpackung enthält folgende Elemente:− eine Basisstation − ein Pod− einen an die Basisstation anzuschließenden Netzadapter 230 V− einen an das P
44- Telefonbuch- Zugang zum TelefonbuchKurzwahltaste M1- Eine Ziffer löschen- Den Programmiermodus, das Telefonbuchoder die Wahlwiederholung verlassen
45Display des PodDas Telefon VERSATIS Conference besitzt ein zweizeiliges Display:− 1 Symbolzeile − 1 Zeile mit 18 ZeichenLadezustand des Akkus:- blin
TASTEN DES POD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. IHR AUDIOKONFERENZ-SYSTEM1.1 DAS TELEFON VERSATIS CONFERENCEDas Telefon VERSATIS Conference wurde dafür konzipiert, alle Ihre Telefonkommunikations
482. ERSTE VERWENDUNGBasisstation Podl Die Basisstation und das Pod auf eine ebene, stabile Fläche stellen.2.1 BASISSTATION INSTALLIEREN2.1.1 Basissta
2.2 POD INSTALLIEREN2.2.1 Akkus einlegenl Öffnen Sie das Akkufach unter dem Pod.l Legen Sie den Akkupack (7,2V 1800 mAh) in das Akkufach unter dem Pod
5L'écran du posteLe VERSATIS Conference possède un afficheur de deux lignes :− 1 ligne d'icônes − 1 ligne de 18 caractèresNiveau de charge d
503. BASISFUNKTIONEN3.1 ANRUF ENTGEGENNEHMENWenn ein Anruf eingeht, blinken die grünen Leuchtanzeigen auf der Basisstation und am Pod. Das Symbol bli
3.3 DIE ZULETZT GEWÄHLTE NUMMER ERNEUT WÄHLEN (WAHLWIEDERHOLUNG)Die Funktion "Redial" ermöglicht es, die zuletzt gewählte Nummer erneut zu w
4. WÄHREND DES GESPRÄCHS ZUGÄNGLICHE FUNKTIONEN4.1 LAUTSTÄRKE DES LAUTSPRECHERS EINSTELLENFür den Lautsprecher stehen 16 Lautstärkestufen zur Verfügun
5. PERSÖNLICHE GESTALTUNG5.1 RUFTON EINSTELLEN5.1.1 Ruftonlautstärkel Drücken Sie oder , um die Ruftonlautstärke einzustellen, während das Telefon k
5.3 TASTE R PROGRAMMIEREN (FLASHZEIT)Um auf die vom Netzbetreiber oder der privaten Nebenstellenanlage angebotenen Zusatzdienste zuzugreifen, müssen S
l Drücken Sie , um die Ziffern der aktuellen Nummer einzeln zu löschen, oder führen Sie einen langen Tastendruck auf aus, um die gesamte Nummer zu lö
5.7 TELEFON AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZENl Führen Sie im Bereitschaftszustand einen langen Tastendruck auf aus. "Das Symbol erscheint.l F
7. WERKSEINSTELLUNGENFunktion StandardeinstellungenLautsprecherlautstärke Stufe 5Ruftonlautstärke Stufe 5Ruftonmelodie Melodie 1Flashzeit 100 msWahlwi
8. VORGEHEN BEI STÖRUNGEN ...Im Fall einer Störung sollten Sie zunächst die Akkus aus dem Pod herausnehmen und die Basisstation vom Netz trennen. Wart
9. TECHNISCHE DATEN* Je nach Umgebungsbedingungen.** Unverbindliche Angaben, je nach Ladezustand der Akkus.Reichweite im Freien Bis 300 m *Reichweite
LES TOUCHES DU POSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNGWir erinnern daran, dass Ihr Telefon VERSATIS Conference nach den europäischen Bestimmungen zugelassen ist, was durch die
11. SICHERHEITBei Gefahr dient das Netzteil zur Trennung von der Stromversorgung 230 V. Das Netzteil muss aus Sicherheitsgründen in der Nähedes Geräte
13. KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir, Thomson Telecom, erklären hiermit, dass das Produkt VERSATIS Conference mit den wesentlichen Anforderungen und anderenei
63El embalaje contiene los elementos siguientes:− la base− el teléfono− el adaptador de red eléctrica 230 V a conectar en la base− el adaptador de red
64- Agenda- Acceso a la agendaTecla de accesodirecto M1- Borrar una cifra- Salir del modo programación, agenda o volvera marcar- Eliminar el conjunto
65Pantalla del teléfonoEl teléfono VERSATIS Conference posee una pantalla de dos líneas:− 1 línea de iconos− 1 línea de 18 caracteresNivel de carga de
TECLAS DEL TELÉFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SU TELÉFONO DE AUDIOCONFERENCIA1.1 VERSATIS CONFERENCEEl teléfono VERSATIS Conference ha sido diseñado para responder a todas sus exigencias en mat
682. INSTALACIÓNBase Teléfonol Instalar la base y el teléfono en una superficie plana y estable.2.1 INSTALAR LA BASE2.1.1 Conectar la basel Conectar e
2.2 INSTALAR EL TELÉFONO2.2.1 Insertar el pack de bateríasl Primero abrir el alojamiento para baterías situado debajo del teléfono.l Colocar el pack d
1. VOTRE POSTE D'AUDIOCONFÉRENCE1.1 LE VERSATIS CONFÉRENCELe VERSATIS Conference est conçu pour répondre à tous vos besoins en matière de communi
703. FUNCIONES DE BASE3.1 RECIBIR UNA LLAMADAEn caso de llamada entrante, los indicadores luminosos verdes de la base y del teléfono parpadean. El ico
3.3 RELLAMAR EL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO (REPETICIÓN)La función "Redial" permite rellanar el último número marcado.Marcación directa:l Pulsar .
4. FUNCIONES ACCESIBLES DURANTE LAS LLAMADAS4.1 AJUSTAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZPara el altavoz, tiene la posibilidad de elegir entre 16 niveles de volu
5. PROGRAMACIÓN5.1 PROGRAMAR EL TIMBRE5.1.1 Volumen del timbrel Pulsar o cuando suena el teléfono.5.1.2 Melodíal En modo espera, efectuar una pulsac
5.3 PROGRAMAR LA TECLA R (CORTE CALIBRADO / FLASHING)Para acceder a los servicios extras suministrados por el operador o la centralita telefónica priv
l Pulsar para borrar las cifras del número actual uno a uno o efectuar una pulsación larga sobre para borrar el número.l Pulsar nuevamente sobre pa
5.7 RESTAURAR LOS PARÁMETROS POR DEFECTOl En modo espera, efectuar una pulsación larga sobre ."Aparece el icono .l Efectuar una pulsación larga
7. VALORES POR DEFECTOFunción Parámetro de fábrica por defectoVolumen del altavoz Nivel 5Volumen del timbre Volumen 5Melodía de timbre Melodía 1Duraci
8. EN CASO DE INCIDENTES…Generalmente, si se presenta un problema, retirar el pack de baterías del teléfono y desconectar la alimentación eléctrica de
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS* Variable en función del entorno.** Dependiente de la carga inicial de las baterías.Alcance en campo libre Hasta 300 metr
82. INSTALLATIONBase Postel Installer la base et le poste sur une surface plane et stable.2.1 INSTALLER LA BASE 2.1.1 Raccorder la basel Brancher le c
10. GARANTÍALe recordamos que el teléfono VERSATIS Conference es un equipo homologado de conformidad con la reglamentación europea,certificado por la
11. SEGURIDADEn caso de peligro, el adaptador de alimentación de red sirve de dispositivo de desconexión de la alimentación 230 V. Por lo tanto,este a
13. DECLARACIÓN DE CONFORMIDADThomson Telecom declara que el teléfono VERSATIS Conference cumple con los requisitos esenciales y a otras disposiciones
83L'imballaggio contiene i seguenti elementi:− una base− un apparecchio− un adattatore di rete 230 V da collegare alla base− un adattatore di ret
84- Rubrica- Accesso alla rubricaTasto di accessodiretto M1- Cancellare un numero- Uscire dalla modalità programmazione, rubricao riselezione- Cancell
85Il display dell'apparecchioIl VERSATIS Conference ha un display di due righe:− 1 riga d'icone− 1 riga di 18 caratteriLivello di carica del
I TASTI DELL'APPARECCHIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. IL VOSTRO APPARECCHIO DI AUDIOCONFERENZA1.1 IL VERSATIS CONFERENCEIl VERSATIS Conference è progettato per soddisfare tutte le vostre esigenze in ma
882. INSTALLAZIONEBase Apparecchiol Installare la base e l'apparecchio su una superficie piana e stabile.2.1 INSTALLAZIONE DELLA BASE2.1.1 Colleg
2.2 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO2.2.1 Inserimento delle pilel Aprire il vano situato sotto l'apparecchio.l Inserire le pile (7,2V 1800 mAh
2.2 INSTALLER LE POSTE2.2.1 Insérer le pack de batteriesl Ouvrir tout d'abord la trappe située sous le poste.l Mettre en place le pack de batteri
903. FUNZIONI DI BASE3.1 RICEVERE UNA CHIAMATANel caso di una chiamata in arrivo, le spie verdi sulla base e sull'apparecchio lampeggiano. L&apos
3.3 RICHIAMARE L'ULTIMO NUMERO CHIAMATO (BIS)La funzione "Redial" permette di richiamare l'ultimo numero chiamato.Selezione dirett
4. FUNZIONI ACCESSIBILI DURANTE LE CHIAMATE4.1 REGOLARE IL VOLUME DELL'ALTOPARLANTESono disponibili 16 livelli di volume per l'altoparlante.
5. PROGRAMMAZIONE5.1 PROGRAMMARE LA SUONERIA5.1.1 Volume della suonerial Premere il tasto o quando suona il telefono.5.1.2 Melodial In stand-by, pre
5.3 PROGRAMMARE IL TASTO R (INTERRUZIONE CALIBRATA / FLASHING)Per accedere ai servizi supplementari forniti dall'operatore o dal PBX, dovete rego
l Premere il tasto per cancellare le cifre del numero del momento una ad una oppure premere con pressione lunga il tastoper cancellare il numero in u
5.7 RIPRISTINARE I PARAMETRI PREDEFINITIl In stand-by premere il tasto (pressione lunga)."Si visualizza l'icona .l Premere con pressione l
7. VALORI PREDEFINITIFunzione Parametro preimpostato in fabbrica Volume dell’altoparlante Livello 5 Volume della suoneria Volume 5 Melodia della suone
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...In generale, se si riscontra un problema, togliere le pile dall'apparecchio e scollegare l'alimentazione elet
9. CARATTERISTICHE TECNICHE* Variabile a seconda dell'ambiente.** A seconda della carica iniziale delle pile.Portata in campo libero Fino a 300
Commentaires sur ces manuels